日本では、今、ほたるの季節ですがスペインにもほたるいるんですか。
いたとしても、種類違うんでしょうね。
陽子 さんからのコメント
( Date: 1997年 6月 10日 火曜日 21:17:09)
私の好きな歌、「El dia que me querias(まぁ、メキシコのボレロですけど)」に 「....luciernaga curiosa...」という所がるから、いるでしょうねぇ。ちょっと、いい加減かなぁ。
さくらー2号 さんからのコメント
( Date: 1997年 6月 11日 水曜日 13:45:00)
luciernaga curiosaってなんですか?
すみません、スペイン語が分からないものですから。
でびん さんからのコメント
( Date: 1997年 6月 11日 水曜日 14:12:21)
わたしも何回か「ここはスペイン語わかる人が参加するところなの」
と思ったことがある・・・
陽子 さんからのコメント
( Date: 1997年 6月 11日 水曜日 21:22:21)
luciernaga(ルシエルナガ) = 蛍
curioso(クリオソ、「オ」にアクセントがつくから
「クリオッソ」と聞こえるよね。)
(形容詞です。女性形は 「curiosa」)=英語でいう
curiousですわぁ。
ごめんなさい。こういう意味です。